|
IN BEAUTIFUL, DEEP THOUGHT . . . |
Fischer's following report sheds light on one of
Beethoven's characteristics:
"Ludwig van Beethoven war eines Morgens in seinem Schlafzimmer nach dem Hof zu und lag im Fenster, hatte den Kopf in beide Hände gelegt und sah ganz starr auf einen Fleck hin. Cäcilie Fischer kam über den Hof und sagte ihm: "Wie sieht's aus, Ludwig?", erhielt keine Antwort. Nachher fragte sie ihn mal, was das bedeute. "Keine Antwort ist auch Antwort." Er sagte: "O nein, das nicht; entschuldige mich: ich war da in einem so schönen, tiefen Gedanken beschäftigt, da konnte ich mich nicht stören lassen" (Ley, p. 34; --
--
"One morning, Beethoven was in his bedroom and lying on the window sill,
with his head in both hands and looking straight at one spot. Cäcilie
walked across the courtyard and called up to him: "How are things,
Ludwig?", and did not receive a reply. Some time after, she asked him
as to the meaning of this and commented, "No answer is also an
answer." He replied: "No, that is not the case; excuse me: I was
so engrossed in a beautiful, deep thought that I could not allow myself to be
disturbed").
(In
the background, the Fischer House can be seen).